Una lengua no se pierde porque los que no la saben no la aprenden, sino porque los que la saben no la hablan

portada57 twitter

Si conoces algo de la música vasca, te sonará sin duda la canción Txoria Txori interpretada por Mikel Laboa pero escrita por Joxean Artze, autor también de la frase que da título a este post. Originalmente la frase la escribió en euskera:

Hizkuntza bat ez da galtzen ez dakitenek ikasten ez dutelako, dakitenek hitz egiten ez dutelako baizik.

Creo que aún hay muchos prejuicios en torno al tema de los idiomas cooficiales, no creo en la idea de que la lengua propia sea apropiada por nacionalismos, a pesar de que en ocasiones sea instrumentalizada por partidos políticos con orientaciones nacionalistas. Creo que un idioma trasciende al concepto nación, acaso el español no es Guatemala, el euskera Aquitania (Francia) o el catalán Cerdeña (Italia).

He oído en muchas ocasiones a docentes que escrimían aquello de “ellos se pueden presentar a nuestras oposiciones y nosotros no a las de ellos”. Qué sentido tiene que una región donde coexisten diversos idiomas no construya un sistema educativo teniendo en cuenta dichos idiomas. En España la complejidad más enriquecedora se da en el Valle de Arán donde en las escuelas se habla en occitano, catalán y español. Alguno achacará a ensoñaciones románticas el impulso del aragonés en Aragón o del bable en Asturias, incluso se mofarán diciendo que no son idiomas que son dialectos. Pero la realidad es que a más idiomas más riqueza cultural y cognitiva.

Tenía ganas de hablar de todo esto con José Antonio Fraga, y el podcast El Recreo lo ha permitido. Ayer lo entrevisté, con él hablé sobre esa realidad desde una perspectiva gallega pero que es obviamente extrapolable a otras realidades idiomáticas.

Ir a descargar

Diversas reflexiones que creo pueden ser de tu interés.

Actitudes de periodistas, personas formadas con una presunción de apertura mental ante complejas ruedas de prensa como las de los atentados de Barcelona y Cambrils o la más sencilla después de un partido en Almería, me hacen pensar que aún nos queda mucho para llegar a tener una sensibilidad colectiva que nos acerque a las personas que hablamos los diferentes idiomas que se hablan en esta piel de toro, sin prejuicios.

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Uncategorized. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s